"Por isso, digo-vos: não tenhais medo de construir a vossa vida na Igreja e com a Igreja! Sede orgulhosos do amor a Pedro e à Igreja que lhe foi confiada. Não vos deixeis enganar por aqueles que desejam opor Cristo à Igreja! Só existe um rochedo sobre o qual vale a pena construir a própria casa. Esta rocha é Cristo. Só há uma pedra sobre a qual vale a pena fundamentar tudo. Esta pedra é aquele a quem Cristo disse: 'Tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja' (Mt 16, 18)".

Papa Bento XVI.
Discurso durante o encontro com os jovens no parque de Błonia. Cracóvia, 27 de Maio de 2006.

Visite nosso canal no YouTube!

Visite nosso canal no YouTube!
Clique na imagem

quarta-feira, 24 de dezembro de 2008

Papa nomeia dois bispos para o Brasil

Nomeado bispo para a diocese de Campo Mourão O Papa Bento XVI nomeou hoje, 24, para Bispo da diocese de Campo Mourão, PR, o padre Francisco Javier Delvalle Paredes. Natural de Isla Pucu, Paraguai, e para a diocese de Guiratinga, MT, o padre Derek John Christopher Byrne, SPS (Sociedade Missionária de São Patrício), atualmente consultor da diocese de Juína (MT).PAdre Francisco DelvallePadre Francisco nasceu no dia 3 de dezembro de 1942.Fez curso superior de Filosofia e Pedagogia na Argentina e de Teologia, no Studium Theologicum, em Curitiba. Fez ainda curso superior de Espiritualidade, em Medellín, Colômbia e curso superior de Teologia Bíblica na Pontifícia Faculdade de Teologia Nossa Senhora da Assunção em São Paulo. Padre Francisco tem especialização em Pastoral Catequética, pelo Instituto Pio XI, em São Paulo, bem como pós-graduação em Teologia Bíblica e Metodologia de Ensino Religioso, no ITEPA e UCPEL, Passo Fundo (RS).Padre Francisco foi reitor do Seminário menor São Jose em Campo Mourão; responsável diocesano da Animação e Ação Missionária; coordenador diocesano da Catequese; representante diocesano do Clero; coordenador diocesano da Ação Evangelizadora; diretor espiritual do seminário; professor de Psicologia no Seminário de Filosofia; assessor diocesano dos MECES. Desde 2002 é membro do Colégio de Consultores diocesano é desde janeiro de 2008 e administrador diocesano. Padre Derek John ChristopherPadre Derek nasceu no dia 17 de janeiro de 1948. Fez seus estudos primário e colegial na Irlanda. É bacharel em Artes e Filosofia pela University College Cork da Irlanda; fez Teologia na ST. Patrick’s College, Kiltegan, Co. Wicklow, na Irlanda. Foi ordenado sacerdote no dia 09 de junho de 1973 na Sociedade Missionária de São Patrício.Esteve no Brasil de 1973 a 1980, quando atuou na paróquia de Cotia, da arquidiocese de São Paulo. De 1980 a 1990, esteve em Nova Jérsei nos Estados Unidos; de 1990 a 2002, foi membro do Conselho Geral da sua congregação, na Irlanda; em 2004, trabalhou na paróquia da Castanheira, na diocese de Juína.
Fonte: Canção Nova.

domingo, 21 de dezembro de 2008

A ORAÇÃO DO SENHOR "PAI NOSSO"

"Estando num certo lugar, orando, ao terminar, um de seus discípulos pediu-lhe:"Senhor, ensina-nos a orar, como João ensinou a seus discípulos" (Lc 11,1).Em resposta a este pedido que o Senhor confia a seus discípulos e à sua igreja a oração cristã fundamental.São Lucas traz um texto breve (de cinco pedidos - cf. Lc 11,2-4);são Mateus, uma versão mais desenvolvida (sete pedidos - cf. Mt 6,9-13).A tradição litúrgica da Igreja conservou o texto de são Mateus (CIC, n° 2759)que agora apresentamos em vários idiomas:
AlemãoDem Wort unseres Herrn und Erlösers gehorsam und getreu seinergöttlichen Weisung, wagen wir zu sprechen:
Vater unser im Himmel,Geheiligt werde dein Name.Dein Reich komme.Dein Wille geschehe,wie im Himmel so auf Erden.Unser tägliches Brot gib uns heute.Und vergib uns unsere Schuld,wie auch wie vergeben unsern Schuldigern.Und führe uns nicht in Versuchung,sondern erlöse uns von dem Bösen.
Erlöse uns, Herr, allmächtiger Vater, cvon allem Bösen und gib Frieden in unseren Tagen. Komm.

Basco
Gure Aita zeruetan zarana:santu izan bedi zure izena,etor bedi zure erreiñua,egin bedi zure naia zeruan bezela lurrean bere.Emoiguzu gaur cgun onetako ogiaparkatu gure zorrak,geuk bere gure zordunai parkatzen dautsgun eskero;eta ez gu tentaldira croan,baiño atara gagizuz gatxetik.

Ecumênica
Pai nosso que estás nos céus.Santificado seja o teu nome, venha o teu Reino.Seja feita a tua vontade assim na terra como no céu.O pão nosso de cada dia nos dá hoje, perdoa-nos as nossas ofensas,assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.E não nos deixeis cair em tentação,mas livra-nos do mal,pois teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém.

EspanholFieles a la recomendación del salvador y siguiendo su divina enseñanza nos atrevemos a decir:
Padre nuestro,que estás en el cielo,santificado sea tu Nombre,venga tu reino,hágase tu voluntaden la tierra como en el cielo;nuestro pan de cada dia,dadnos hoy.Perdona nuestras ofensas,como tambien nosotros perdonamos alos que nos ofenden;no nos dejes caer en la tentación,libranos del mal.
Libranos, Señor, de todos los males y concédenos la paz en nuestros
Filipino
Ama namin sumasalangit ka sambahinang ngalan mo mapasaamin angkaharian mo sundin ang loob modito sa lupa para na sa langit.Bigyan mo kami ngayon ng amingkakanin sa araw-araw atpatawarin mo kami sa aming mangasala para ng pagpapatawad naminsa manga natakasala sa aminat huwag mo kaming ipahintulot satukso at ihadya mo kami salahat ng masama. Amen.
FrancêsComme nous l’avons appris du Sauveur, et selon son commandement, nous osons dire:
Pater Noster
Notre Père qui es aux cieux,que ton nom soit sanctifié,que ton règne vienne,que ta volonté soit faitesur la terre comme au ciel.Donne-nous aujourd’huinotre pain de ce jour.Pardonne-nous nos offensés,comme nous pardonnons aussià ceux qui nos ont offensés.Et ne nous soumets pas à la tentation,mais délivre-nous du Mal.
Délivre-nous de tout mal, Seigneur.

Hebraico
Avinu Shebashamaim, Itkadesh shimba.Tavô Malkuteha, ieassê retsonha,Kebashamaim, ken baarets.Et lehem huquenu tem lanu haionuslab lanu al hataenukefi shosolhim gam anahnu lahot’im lanu,Velatevienu lidei nissaion,Ki im haltsenu min Hárá.Ki leha hamamlaha, haguevurá ve hatiferet,Leolmei ólamimAmen

InglêsLet us pray with confidence to the Father in the words our Savior gave us:
Our Father, who art in heaven,hallowed be thy name;Thy kingdom come;Thy will be done on earth as it is in heaven.Give us this day our daily bread;and forgive us our trespass against us;and lead us not into temptation,but deliver us from evil.
Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day.

Irlandês
Ár nAthair atá ar neamh,go naofar d'ainm,go dtaga do ríocht,go ndéantar do thoil ar na talamhmar a dhéantar ar neamh.Ár n-arán laethúil tabhair dúinn inniuagus maith dúinn ár bhfiachamar a mhaithimidne dár bhféichiúna féinagus ná lig sinn i gcathú.ach saor sinn ó olc.Amen.

ItalianoObbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire:
Padre nostro, che sei nei cieli,sia santificato il tuo nome,venga il tuo regno,sia fatta la tua vonlontà,come in cielo cosi in terra.Dacci oggi il nostro pane quotidiano,e rimetti a noi i nostri debiticomo noi li rimettiamo ai nostri debitori,e nos ci indurre in tentazione,ma liberaci dal male.
Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi benigno la pace ai nostri.

Kiswahili
Baba yetu uliye mbinguni,Jina lako litukuzwe. UfalmeWako ufike. U takalo lifanyike,Duniani kama mbinguni. UtupeLeo mkate wetu wa kilaSiku. Utusamehe makosa yetu,Kama tunavyowasamehe naSisi waliotukosea. UsitutieKatika kishawish: lakiniUtuopoe maovuni. Anima.Kwa Kuwa Ufalme ni wakoNa nguvu hata milele

LatimPraecéptis salutáribus móniti, e divína instutióne formáti, audémus dicere:
Pater noster, qui es in caelis;sanctificetur nomen tuum;adveniat regnum tuum,fiat voluntas tua,sicut in caelo et in terra.Panem nostrum quotidianum da nobis hodie;et dimitte nobis debita nostra,sicut et nos dimittimusdebitoribus nostris;et ne nos inducas in tentationem;sed libera nos a malo.Libera nos, quaesumus, Dómine,ab ómmibus malis da propítiuspacem in diébus nostris.
NeenderlandesAangespoord door een gebos van de Heer en door zijn goddelijk woord onderricht, durven wij zeggen:
Onze Vader, die in de hemel zijt;uw naam worde geheiligd;uw rijk kome;uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel.Geef ons heden ons dagelijks brood;en vergeef nos onze schuld,zoals ook wij aan anderen hunschuld vergeven;en leid ons van het kwade.
Verlos ons, Heer, van alle kwaad, geef vrede in onze

PortuguêsRezemos, com amor e confiança, a oração que o Senhor nos ensinou:
Pai nosso que estais nos céus,santificado seja o vosso nome;venha a nós o vosso reino,seja feita a vossa vontade,assim na terra como no céu;o pão nosso de cada dia nos daí hoje;perdoai-nos as nossas ofensas,assim como nós perdoamosa quem nos tem ofendidoe não nos deixeis cair em tentação,mas livrai-nos do mal.
Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz.

Tupi-Guarani
Orê rûbIgbàcupe tecoar,Ymoete pîramo,Nde rera toicôToûr nde ReinoTônhémonhangNderemîmotaraibîpeIgbâcupe, ynhemonhanga yabêOrê remiuAra yabiõ ndoâraEimceng cori orebe.Nde nhirõOre angaipaba recèOrebeOre terecómemoáçara çupeOre nhirõ yabeOre moarû carumé yepeTentação pupé:Ore pi cirõte yepe,Mbaê aiba çui.Amen IESV.

sábado, 20 de dezembro de 2008

Ano B - Dia: 21/12/2008


O nascimento de Jesus é anunciado

Lc 1,26-38Quando Isabel estava no sexto mês de gravidez, Deus enviou o anjo Gabriel a uma cidade da Galiléia chamada Nazaré. O anjo levava uma mensagem para uma virgem que tinha casamento contratado com um homem chamado José, descendente do rei Davi. Ela se chamava Maria. O anjo veio e disse: - Que a paz esteja com você, Maria! Você é muito abençoada. O Senhor está com você. Porém Maria, quando ouviu o que o anjo disse, ficou sem saber o que pensar. E, admirada, ficou pensando no que ele queria dizer. Então o anjo continuou: - Não tenha medo, Maria! Deus está contente com você. Você ficará grávida, dará à luz um filho e porá nele o nome de Jesus. Ele será um grande homem e será chamado de Filho do Deus Altíssimo. Deus, o Senhor, vai fazê-lo rei, como foi o antepassado dele, o rei Davi. Ele será para sempre rei dos descendentes de Jacó, e o Reino dele nunca se acabará. Então Maria disse para o anjo: - Isso não é possível, pois eu sou virgem! O anjo respondeu: - O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Deus Altíssimo a envolverá com a sua sombra. Por isso o menino será chamado de santo e Filho de Deus. Fique sabendo que a sua parenta Isabel está grávida, mesmo sendo tão idosa. Diziam que ela não podia ter filhos, no entanto agora ela já está no sexto mês de gravidez. Porque para Deus nada é impossível. Maria respondeu: - Eu sou uma serva de Deus; que aconteça comigo o que o senhor acabou de me dizer! E o anjo foi embora.

quarta-feira, 17 de dezembro de 2008

São José Manyanet y Vives

José Manyanet y Vives nasceu, em 7 de janeiro de 1833, no seio de uma família numerosa e cristã, em Tremp, Lleida, Espanha. Inteligente, mas pobre, para completar os seus estudos secundários teve de trabalhar na Escola Pia de Barbastro, e os eclesiásticos completou nos seminários diocesanos de Lleida e Urgell. Foi ordenado sacerdote em 1859. A preocupação com a formação moral e cristã das famílias era, sem dúvida, sua motivação maior. Sua grande aspiração era que "todas as famílias imitassem e bendizessem a Sagrada Família de Nazaré"; por isso queria formar "uma Nazaré em cada lar", fazer de cada família uma "Santa Família". Após anos de intenso trabalho na diocese de Urgell, a serviço do bispo, quando já ocupava o cargo de secretário de visita pastoral, sentiu-se chamado por Deus para fundar duas congregações religiosas. Contando com o apoio do bispo, em 1864 fundou a Congregação dos Filhos da Sagrada Família Jesus, Maria e José, e, dez anos depois, a Congregação das Missionárias Filhas da Sagrada Família de Nazaré, cuja missão era imitar, honrar e propagar o culto à Sagrada Família de Nazaré e procurar a formação cristã das famílias, principalmente por meio da educação e instrução católica da infância e juventude e do ministério sacerdotal. Promoveu a construção do Templo Expiatório da Sagrada Família, em Barcelona, destinado a perpetuar as virtudes e exemplos da Família de Nazaré e a ser o lar universal das famílias. A obra é do arquiteto servo de Deus Antônio Gaudí. Impulsionado por este carisma, escreveu várias obras; fundou a revista "A Sagrada Família"; as associações laicas dos Camareiros e Camareiras da Sagrada Família, hoje Associações da Sagrada Família, vinculadas aos seus institutos para se tornarem discípulos, testemunhas e apóstolos do mistério de Nazaré. Peregrinou em Lourdes, Roma e em Loreto para aprofundar-se no carisma da Família de Nazaré. De tal modo que o próprio carisma lhe penetra por toda a vida, pautada no mistério de uma vocação evangélica expressa nos exemplos de Jesus, Maria e José no silêncio de Nazaré. Padre José Manyanet pregou, abundantemente, a Palavra de Deus e suas obras foram crescendo apesar das grandes dificuldades. Teve uma vida de dolorosos sofrimentos por causa das doenças corporais que o atingiram e o atormentaram ao longo dos anos. Os últimos dezesseis anos ele conviveu com o que chamava de "as misericórdias do Senhor": chagas abertas espalhadas pelo corpo. No dia 17 de dezembro de 1901, o fundador foi, serenamente, para a casa do Pai. Seus restos mortais descansam na capela-panteão do Colégio Jesus, Maria e José, onde morreu, em Barcelona. Continuamente acompanhados pela oração e agradecimento de seus filhos e filhas espirituais e de inumeráveis jovens, crianças e famílias que se aproximaram de Deus atraídos por seu exemplo e seus ensinamentos. Atualmente, os dois institutos estão em vários países da Europa, nas duas Américas e África. A fama de santidade que o acompanhou em vida se estendeu por todos esses lugares. Foi beatificado pelo papa João Paulo II em 1984. A sua festa foi fixada pela Congregação para o Culto dos Santos em 16 de dezembro. O novo calendário litúrgico, entretanto, coloca esta festa em 17 de dezembro. O mesmo pontífice declarou santo José Manyanet y Vieves em 2004.

quarta-feira, 10 de dezembro de 2008

Voz do Pastor

UM SÍNODO SOBRE A PALAVRA DE DEUS
"A Palavra de Deus na vida e missão da Igreja" é o tema da 12a. Assembléia Geral ordinária dos Bispos, que acontecerá em Roma, de 5 a 26 de outubro próximo. A realização de um Sínodo é muito importante para a vida da Igreja, pois os temas tratados pelos Padres sinodais enriquecem sobremaneira a caminhada de nossas comunidades eclesiais. Até, porque o tema do atual Sínodo está intimamente conexo com a Eucaristia, tema do último Sínodo. Com efeito, não podemos falar da mesa da Palavra sem uma referência explícita à mesa da Eucaristia. Igualmente não podemos falar da Palavra de Deus sem recordar a Constituição dogmática do Vaticano II, que trata sobre a Divina Revelação (Dei Verbum).
Mais que repetir o conteúdo da "Dei Verbum", nossa expectativa é que o eminente Sínodo indique frutos novos que podemos escolher das Escrituras Sagradas. No instrumento de trabalho (Lineamento) em preparação ao Sínodo, sobretudo no capítulo II, aparecem as diversas formas com as quais a Igreja se alimenta da Palavra: na Liturgia e na oração, na evangelização e na catequese, na exegese na teologia, e na vida do crente. Ardentemente desejamos que, a partir deste Sínodo, um número muito mais expressivo de católicos se abeire da Fonte inesgotável da Palavra de Deus, familiarizando-se intimamente com ela. Familiarizar-se com a Palavra significa fazer da Palavra uma Pessoa que deseja estabelecer um diálogo profundo com a pessoa humana.
"Se alguém me ama, insiste Jesus, guardará minha Palavra e o meu Pai o amará e a ele viremos e nele estabeleceremos morada" (Jo 14,23). Infelizmente a maioria do nosso povo não tem o hábito da leitura orante da Bíblia. A esse respeito vale à pena lembrar o que dizia Santo Ambrósio: "A Deus falamos, quando oramos, a Deus escutamos, quando lemos suas palavras" (De officiis ministrorum,I,20,88).
A leitura assídua e orante da Palavra de Deus é, pois, essencial para a vida do discípulo e da discípula de Jesus. Urge, neste caso, a aquisição da ciência suprema que é o conhecimento de Jesus (cf. Fl 3,8), condição indispensável para o seguimento do Mestre. De fato, "desconhecer a Escritura é desconhecer Jesus Cristo" (São Jerônimo) e renunciar a anunciá-lo. Sendo assim, o trabalho da evangelização só é possível mediante um conhecimento vivencial da Palavra de Deus. È necessário que ela se converta em aumento no coração dos evangelizadores, para que, por experiência própria, vejam que as palavras de Jesus são espírito e vida (cf. Jo, 6,63); é preciso fundamentar nosso compromisso missionário e toda a nossa vida na rocha da Palavra de Deus (cf. DA, 247).
Mais e mais a Igreja apontará a Palavra de Deus como insubstituível prioridade pastoral. Certamente os Padres sinodais, reunidos em Roma, em outubro, indicarão a Bíblia Sagrada como fonte e luz para a caminhada do Povo de Deus. Feitos discípulos e discípulas de Jesus, penetremos na "Palavra excelente de Deus" (Hb 6,5); experimentemos seu sabor por melhor vivê-la e testemunhá-la na Igreja e no mundo... Enfim a Virgem do silêncio e da escuta nos ajude a encontrar o Verbo feito palavra. Assim, Ela ensinar-nos-á a anunciar aos de perto e aos de longe a riqueza insondável de Cristo (cf. Ef 3,8). (Artigo de Dom Moacyr Grechi)
Dom Moacyr José Vitti CSS
Arcebispo Metropolitano

Página no facebook

Página no facebook
Curta nossa página no facebook, clique na imagem acima!